请记住我们的网址:

白奴们的手艺,只能算是“技术”。

长远来看,翻译的西方知识的价值,比纯粹的技术要强的多。懂技术的工匠,大多数只能掌握制作的方法,而并不能够归纳其核心的科学道理。

只有科学家以数学作为工具,将这种技术长期的总结、归纳成为科学的道理,这才更有意义。

掌握了一门科学的原理,自是可以推演出无数种技术应用。明末皇帝分身65

何塞带来的书本有一万多本,在肖图白看来大约有1300本拥有价值。其他的那些哲学、小说、诗歌类的,反正肖图白根本不屑一顾,也许放个几百年,能够成为价值连城的古董书籍,但是眼下肖图白是不会浪费人力物力去翻译。

肖图白只会令人去翻译科学技术类的书籍。

为了大规模的翻译西方科技书籍,肖图白成立了“西学馆”,专事翻译、整理西方科技书籍的任务。

何塞除了带来了1万多部书籍之外,还为肖图白弄的30多名翻译人才,其中只有5人拥有将西方文字准确翻译成为中文的能力。而天津市舶司,也提供了3名有一定水平的翻译家。

8个翻译家的能力,一年才能够翻译10本,要将1300多部科技书籍翻译完成,则需要百年时间。

这样的效率,肖图白是非常不满意的。

“国师大人为何烦恼?”陈观鱼询问道,

肖图白叹道:“这1300多部西方科技书籍,一本便等于一座金山银山。但是8名翻译家,需要100年之久才能全部翻译完成。不但我等不及,风雨飘摇的大明也等不及......”

陈观鱼笑道:“若论学贯中西的人才,钦天监里面最多,尤其是钦天监中的历局里面,更是有大量的西人传教士,那些传教士来到大明,第一件事就是学中国语言和文字,大人何不请旨,借用钦天监的人力物力?”

肖图白点头笑道:“差点忘了钦天监!”

受到了陈观鱼的提点之后,肖图白立马带人去了北京一趟。之后,顺利的通过了崇祯皇帝分身的圣旨,去钦天监奉旨挑选人才。

大明王朝整体而言,是看不起“奇巧『淫』技”的。

但是,中国也并不像欧洲宗教裁判所那样,将科学家给绑在火刑柱上烧死。而仅仅社会风气,认为“万般皆下品,惟有读书高”,而看不起各种杂学。

比如,像《天工开物》的作者——宋应星一般的杰出科学家,也只能担

「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」

你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器

章节目录 下一页

明末皇帝分身所有内容均来自互联网,173小说只为原作者香港大亨的小说进行宣传。欢迎各位书友支持香港大亨并收藏明末皇帝分身最新章节第二八六章 算是结束了